Joan Pubel de Bellcaire va obtenir del cambrer del monestir de Sant Miquel de Fluvià aprobació per domini directe de la traslació a favor seu, per mort de Joan Corvell dels seus béns. ACTUM: 10 de gener de 1465. NOTARI: Joan Verrell, notari de Verges. LLENGUA: llatí.
Font: Família Batlle, de Borrassà – Arxiu Comarcal de l’Alt Empordà
Col·lecció de pergamins de l’Arxiu Comarcal de l’Alt Empordà.
Sibil·la Antònia Bofill, vídua de Joan Bofill, i el seu fill Joan venen una peça de terra situada en el terme del castell de Verges, en el lloc anomenat feixa de ___. i salvat el domini directe de l’abat de monestir de Sant Miquel de Fluvià.DADES: castell de Verges, 2 de gener de 1459. NOTARI: Joan Martí per autoritat del vescomte de Rocabertí, notari del castell de Verges, la Tallada i Bellcaire. .
Font: Col·lecció de pergamins de l’Arxiu Comarcal de l’Alt Empordà
Transcripció: 1448 desembre 8, diumenge. Monestir de Sant Miquel de Fluvià En presència de Pere de Puig, notari, substitut de Jaume Coma, notari, i dels testimonis fra Guillem Clar, monjo, Bernat Andreu, prevere, Joan Grau i Narcís Ollers, àlies Prada, de Sant Miquel deFluvià, són convocats a l’interior del monestir, amb repic de campanes, els homes del lloc, amb llicència del reverend fra Albert de Vallans, abat del monestir i senyor del dit lloc. Hi és també present Antoni Faener, porter reial.
Venda per part de Climent Guillem, àlies Perpinyà, a un comprador no identificat (possiblement un membre de la famíla Torell, de Tor) d’una peça de terra de 2 vessanes situada a la parròquia de Tor. Queda salvat el domini directe del cavaller Bernat Guillem, de Jafre. ACTUM: Castell de Verges, cualquier 1437. NOTARI: Martirià Soler, notari i procurador de fray Ramon Soler, monjo cambrer del monestir de Sant Miquel de Fluvià. LLENGUA: llatí. Pergamí en bona part borrós, tacat i esquinçat on també s’ha perdut gran part del text.
Font: Família Fages, de Figueres – Arxiu Comarcal de l’Alt Empordà
Col·lecció de Pergamins de l’Arxiu Comarcal de l’Alt Empordà
Pere Tarrats, fill i hereu del difunt Guillem Tarrats, del lloc de Palau Sardiaca, reconeix haver rebut per part de Jaume Tomàs del lloc de Calabuig 30 lliures melgoreses en concepte de restitució de dot matrimonial amb motiu del casament de Guillem Tomàs con Marquesa, ara difunta. DATO: Palau Sardiaca, 16 de septiembre de 1433. NOTARI: Antoni Guerau, prevere de Sant Miquel de Fluvià.
Font: Col·lecció de pergamins de l’Arxiu Comarcal de l’Alt Empordà
Pergamí de la família Can Faras de Romanyà d’Empordà.
FAMÍLIA REIG- Pere Llonganya, de les Olives, parròquia de Garrigoles, reconeix haver rebut de Pere Reig, d’Estanyet, terme de Palau Sardiaca, 80 lliures en concepte de dot matrimonial amb motiu del casament de dit Llonganya amb Coloma, filla de Pere Reig. ACTUM: 3 de mayo de 1430. NOTARI: Antoni Gerard, prevere del lloc de Sant Miquel de Fluvià. Llengua: llatí
Font: Can Faras, de Romanyà d’Empordà – Arxiu Comarcal de l’Alt Empordà
Pergamí de la família LLINATGE SENTMENAT, MARQUESOS DE CASTELLDOSRIU
Reconeixement de deute atorgat per Jaume, abat del monestir de Santa Maria de Roses, a favor d’Hug de Canet, donzell. Instrument autoritzat per Antoni Gerald, prevere beneficiat, notari públic, sustituto de Francesc Guallet, rector i notari públic de Sant Miquel de Fluvià.- Sant Miquel de Fluvià.- Llatí: lletra mayúscula ornada “N”.- 315 x 350 mm Descriptors toponímics: Sant Miquel de Fluvià (Alt Empordà) / Santa Maria de Roses, monestir de (Roses, Alt Empordà) Descriptors onomàstics: GERALD, Antoni (prevere beneficiat, notari públic de Sant Miquel de Fluvià) / GUALLET, Francesc (notari públic de Sant Miquel de Fluvià) / Jaume (abat de Santa Maria de Roses) / CANET, Abrazo de (donzell)
Observaciones: Instrument amb pèdua de suport, tinta esvaïda i taques, molt malmès. No ha estat posible identificar el llinatge productor del documento i s’ha optat per incloure’l en el llinatge Sentmenat..
Font: Llinatge Sentmenat, marquesos de Castelldoriu – Arxiu Nacional de Catalunya
Pergamí de la família Can Faras de Romanyà d’Empordà.
FAMÍLIA REIG- Pere Lloganya, del lloc de les Olives, parròquia de Garrigoles, reconeix haver rebut de Pere Reig, d’Estanyet, parròquia de Santa Eulàlia de Palau Sardiaca, 50 lliures melgoreses que són el primer termini del dot matrimonial de Coloma, esposa seva i germana de Pere Reig. ACTUM: Sant Miquel de Fluvià, 28 de julio del 1425. NOTARI: Antoni Gerald, prevere beneficiari i notari en substitució de Joan Brach, capellà i notari públic de Sant Miquel de Fluvià. LLENGUA: llatí.
Font: Can Faras, de Romanyà d’Empordà – Arxiu Comarcal de l’Alt Empordà
Pergamí de la família Can Faras de Romanyà d’Empordà.
FAMÍLIA REIG- Ermessenda, esposa del difunt Guillem Reig, del lloc d’Estanyet, de la parròquia de Palau Sardiaca i Pere Reig, el seu fill i hereu, fan donació a Sibil·la, filla i germana seves, respectivament, de 90 libras de moneda melgoresa en concepte de dot matrimonial amb motiu del casament de Sibil·la amb Pere Asemar, fill d’Antoni Asemar, del lloc de Vila-sacra. ACTUM: L’Estanyet, terme de Palau de Santa Eulàlia, 15 de abril de 1413. NOTARI: Berenguer Morell, prevere de SantMiquel de Fluvià, notari de Palau Sardiaca per l’autoritat de l’ardiaca de Besalú de l’església de Gerona. LLENGUA: llatí.
Font: Can Faras, de Romanyà d’Empordà – Arxiu Comarcal de l’Alt Empordà
Pergamí de la família Can Faras de Romanyà d’Empordà.
FAMÍLIA REIG- Guillem Torrelles, originari del lloc de Tonyà, parròquia de Santa Coloma de Siurana i veí de… de la parròquia del lloc de Porqueres, fill del difunt Francesc Torrelles, del lloc de Tonyà, actuant com a procurador de Guillema, la seva mare, la qual era vídua en segones núpcies de Bernat Miquel, teixidor de Vilabertran, ven a Guillem Rei, del lloc d’Estanyet, parròquia de Santa Eulàlia de Palau Sardiaca, una feixa o closa de Prat situada en el terme de Palau Sardiaca en el lloc anomenat Prat d’Estanyet pel preu de 28 sous melgoresos; Quedava salvat el domini directe de l’Ardiaca de Besalú de la iglesia de Girona sobre aquesta terra. ACTUM: 29 de diciembre de 1409. NOTARI: Berenguer Morella, prevere de Sant Miquel de Fluvià, notari públic de Palau Sardiaca. LLENGUA: llatí.
Font: Can Faras, de Romanyà d’Empordà – Arxiu Comarcal de l’Alt Empordà
Utilitzem cookies per oferir un millor servei i fer estadístiques de dades d'ús. Per a més detalls pots consultar la nostra Política de Cookies. AcceptarRefusar
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.